<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: The Demons of the Adachi Moor</title>
	<atom:link href="http://japanesetranslations.wordpress.com/2008/05/15/the-demons-of-the-adachi-moor/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://japanesetranslations.wordpress.com/2008/05/15/the-demons-of-the-adachi-moor/</link>
	<description>Translations of Contemporary Japanese Literature</description>
	<lastBuildDate>Thu, 23 Jul 2009 20:52:10 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Kathryn</title>
		<link>http://japanesetranslations.wordpress.com/2008/05/15/the-demons-of-the-adachi-moor/#comment-3</link>
		<dc:creator>Kathryn</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 May 2008 23:46:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japanesetranslations.wordpress.com/?p=3#comment-3</guid>
		<description>Thank you so much! It was really fun to translate this story. 

Not only did we read Kurahashi in Dr. Copeland&#039;s &quot;Demonic Women&quot; class, but this story is also a revised version of one of my translations for her &quot;Lost In Translation&quot; class. I owe her a lot, I really do. ^_^

The nice thing about staying in Japan during the summer is that all the bookstores have set up special displays of ghost stories and other horror literature. Sometimes I don&#039;t even know what I&#039;m buying, but I feel like it&#039;s good to stock up. Constant vigilance!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you so much! It was really fun to translate this story. </p>
<p>Not only did we read Kurahashi in Dr. Copeland&#8217;s &#8220;Demonic Women&#8221; class, but this story is also a revised version of one of my translations for her &#8220;Lost In Translation&#8221; class. I owe her a lot, I really do. ^_^</p>
<p>The nice thing about staying in Japan during the summer is that all the bookstores have set up special displays of ghost stories and other horror literature. Sometimes I don&#8217;t even know what I&#8217;m buying, but I feel like it&#8217;s good to stock up. Constant vigilance!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marianne</title>
		<link>http://japanesetranslations.wordpress.com/2008/05/15/the-demons-of-the-adachi-moor/#comment-2</link>
		<dc:creator>Marianne</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 May 2008 00:12:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japanesetranslations.wordpress.com/?p=3#comment-2</guid>
		<description>This is amazing! What a great story!  It feels like those spooky old-timey Japanese tales, so cozy.  I have to say, as a fellow translator my favorite part is the mountain of corpses description.  Grossness is so underrated as a tonal skill.
This site is such a great idea--I hope you have time do more! It&#039;s great just to see what kind of things you are reading too.   That is so exciting.  You know all these spooky corners of Japanese literature, I should check out more Ms Kurihashi.  (Did we read her in Prof. Copeland&#039;s class back in the Kyoto days?)
--Marianne</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is amazing! What a great story!  It feels like those spooky old-timey Japanese tales, so cozy.  I have to say, as a fellow translator my favorite part is the mountain of corpses description.  Grossness is so underrated as a tonal skill.<br />
This site is such a great idea&#8211;I hope you have time do more! It&#8217;s great just to see what kind of things you are reading too.   That is so exciting.  You know all these spooky corners of Japanese literature, I should check out more Ms Kurihashi.  (Did we read her in Prof. Copeland&#8217;s class back in the Kyoto days?)<br />
&#8211;Marianne</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
